Monolingualism of the Other: or, The Prosthesis of Origin: Jacques Derrida, Patrick Mensah: Books – Monolingualism- ‘Monolingualism’ or ‘Unilingualism’, is the condition of being able to speak only a single language. Bilingualism-the ability to. Monolingualism of the Other, Or, The Prosthesis of Origin Jacques Derrida was Director of Studies at the Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales, Paris.

Author: Taunris Samunos
Country: Liberia
Language: English (Spanish)
Genre: Health and Food
Published (Last): 22 January 2011
Pages: 94
PDF File Size: 2.81 Mb
ePub File Size: 17.31 Mb
ISBN: 481-7-52880-493-4
Downloads: 75686
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Zuluzil

Each time I write a word, at the instant of a single syllable, the song of this new International awakens in me. Contact Contact Us Help. monoliingualism

I never resist it, I am in the streets at its call, even if, apparently, I have been working silently since dawn at my table. Published August 1st by Stanford University Press first published And, to start with, the cultural mantra of mother tongue. My library Help Advanced Book Search.

Jacques Derrida’s Monolingualism of the Other or the Prosthesis of Origin by Shani A on Prezi

How, in other words, does it make sense to say that I have or own a native language? We never rhe only one language. I will definitely give it another try sometime. Stanford University Press, The fact that Derrida classifies himself has been the subject of discussion of many studies.

Added to PP index Total downloads 43of 2, Recent downloads 6 months 4of 2, How can I increase my downloads? It will never silence their memory.


Fidelity at the Limits of Deconstmction and the Prosthesis of Faith. Our speech with others, as a result can only be metaphor, since there can be no true transference of our knowledge of being through such utterances.

Preview — Monolingualism of the Other by Jacques Derrida. Sign in to use this feature. Edmund Husserl’s Origin of Geometry: Indeed, the fact that I do not own the language I speak does not mean anyone else does. These are the well-worn questions to which Derrida asks us to return.

Monolingualism of the Other: or, The Prosthesis of Origin by Jacques Derrida

Paperbackpages. Oct 01, Beth Yost rated it liked it. Derrida is inclined to take seriously the observation that a person does not create her original language but learns or obtains it from others; that language therefore emerges under the sign of what does not belong to me, nor to other people, who also merely share in it by using it. But it reminds me of the bad old days when you forked out money to see your favorite performer and they turned up stoned or wasted or eat a ham sandwich during the performance of your favorite song The struggle to find exactly the right word is admirable, but why he has to leave the trail of his fumblings with the dictionary and not edit is an interesting question.

At the same time though there is a a promise to the other, a messianicity if not messianism itself,as Derrida would say. Maybe if I take a break I’ll be able to appreciate his style once again. How to understand D D for dummies Make identity in its most base sense revealed ever on the horizon.


Monolingualism of the Other: or, The Prosthesis of Origin

Will I have found myself then, having cleared the philosophical hurdles to selfhood, and placing my self securely before me? Part philosophical essay and part memoir, Derrida’s book questions identity: This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website.

Project MUSE promotes the creation and dissemination of essential humanities and social science resources through collaboration with libraries, publishers, and scholars worldwide. It attempts to render justice. This is Derrida’s description of our inherent identity beneath words which is and can be colonized by the other through language.

Berezdivin – – Journal of the British Society for Phenomenology 17 3: These issues include the implementation of colonialism in the schools, the tacit or explicit censorship that excludes other indigenous languages from serious critical consideration, the investment in an ideal of linguistic purity, and the problematics of translation.

Feb 27, Derek Brown rated it it was amazing. It is not just high strung intellectual mumbo jumbo, it is a very personal, intimate account of a person’s relationship with a language.